Ltd. – Company – die typischen Begriffe mit Erläuterungen
AA02
Formblatt für den Dormant Accounts einer Dormant Company
abbreviated balance sheet
verkürzte Bilanz
accounting period
Geschäftsjahr bzw. Bilanzierungszeitraum
accounting reference date
Bilanzstichtag, Ende des englischen Geschäftsjahres. Das Geschäftsjahr beginnt mit dem Tag der Firmengründung.
allotment of Shares
Ausgabe von Aktien
annual accounts (AA)
Jahresbilanz, die jährlich beim Companies House eingereicht werden muss. Je nach Größe der Ltd. fällt dieser Bilanz unterschiedlich umfangreich aus.
annual general meeting (AMGn)
Das ist jährliche Gesellschafterversammlung, welche Pflicht ist.
annual return
9 Monate nach Ende des Geschäftsjahres beim englischen Handelsregister einzureichender Statusbericht, welcher die Grunddaten aktualisiert.
apostille
Generell eine Überbeglaubigung für den Gebrauch von Dokumenten im Ausland. In England wird eine A. beim englischen Außenministeriums erteilt.
appointment
Berufung, Ernennung, z.B. appointment of director
articles
Articles of Association: Firmensatzung, regelt das Innenverhältnis
AR01
Formblatt, Kurzform des Annual Return, enthält nur die „FULL LIST“ der Shareholder
asset
Vermögenswert, Anlagegegenstand im Betriebsvermögen, z.B. Maschinen, Fahrzeuge oder Bankguthaben
auditor
Wirtschaftsprüfer
auditors report
Report bzw. Bericht des Prüfers des Jahresabschlusses.
authorised share capital
Von den Gesellschaftern einer Ltd. Company genehmigtes Ausgabekapital. Bis zu diesem Wert darf die Ltd. Anteile bzw. Aktien ausgeben.
balance sheet
vergleichbar mit der Einnahmen-Überschuss-Rechnung
board of directors
Geschäftsleitung (Vorstand, wenn es mehrere Directors gibt) einer private Company
board resolutions
Beschlüsse der board of directors
called-up share capital
Angefordertes, jedoch noch nicht einbezahltes Stammkapital für bereits ausgegebene Geschäftsanteile
company’s constitution
Satzung einer Company, bestehend aus articles of association und Gesellschafterbeschlüssen, die die articles nachträglich abändern.
certified document
Generell ist das ein beglaubigtes Dokument. Im Falle des englischen Handelsregisters wird dies entweder durch das Companies House oder einen englischen Notar erstellt.
Certificate of Incorporation
Gründungsurkunde bzw. Gründungsdokument
CH01(ef)
Formblatt Change of Directors Details – Wechsel des Geschäftsführers
corporation
Aktiengesellschaft
classes of Shares
Anteile an einer Ltd. können mit unterschiedlichen Rechten ausgestattet sein, aus Auswirkungen auf die Gewinnausschüttungen und die Stimmrechte hat. Die Folge sind verschiedene Anteilsklassen (ordinary, Preference, redeemable shares)
Companies Act 1989
Änderungsgesetz zum Companies Act 1985
Companies Act 2006
Reformiertes Sondergesetz, das die Ltd. Companies generell zum Gegenstand hat bzw. regelt. Dieses Gesetzt löst das bis zu diesem Zeitpunkt geltende Companies Act 1985/89 ab.
companies house
Das englische Handelsregister, angesiedelt in Cardiff. Registriert sind dort hauptsächlich Ltd. Companies.
company number
Die Registernummer der des Unternehmens beim Companies House.
company seal
Firmensiegel
Company stakes
Geschäftsanteile
company’s object
Geschäftszweck bzw. Gesellschaftszweck
consent signature
Zustimmende Unterschrift, z.B. bei der Berufung eines Directors, der dieser Berufung mit seiner Unterschrift zustimmen muss („I consent to act as“)
corporation tax
Körperschaftssteuer, Einkommensteuer von juristischen Personen
current appointments report
Vergleichbar dem deutschen Handelsregisterauszug führt er die wichtigsten Grunddaten auf.
debentures
Schuldverschreibung
debt
Schulden, Verbindlichkeiten (finanzielle)
disqualified director
Directors können wegen verschiedener Vergehen mit einem Tätigkeitsverbot belegt werden.
dormant company
Eine Ltd. Company, die einmal aktiv war, derzeit jedoch nicht mehr, sie ist „schlafend“.
double taxation treaty
Abkommen „zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerverkürzung“, kurz: Doppelbesteuerungsabkommen (DBA)
elective regime
diverse Reglementierungen kleine Ltd.-Companies betreffend.
extraordinary general Meeting (EGM)
Das ist eine außerordentliche Gesellschafterversammlung.
extraordinary resolution
Außerordentlicher Beschluss, welche eine Dreiviertel-Mehrheit erfordert.
first minutes
Protokoll der Gründungsitzung
form CT600
englisches Steuererklärungsformular
fraudulent trading
betrügerisches Geschäftsgebahren
full list
Kleine Ltd. Companies müssen anstatt des annual account nur die full list einreichen, die die Verteilung der Geschäftsanteile (Shares) auflistet.
general Meeting
Gesellschafterversammlung einer privat Company
general partnership
vergleichbar der Offenen Handelsgesellschaft (OHG) in Deutschland
HMRC
HM Revenue & Customs, das englische Finanzamt
inspector of taxes
Sachbearbeiter beim englischen Finanzamt
issued share capital
Die Summe des einbezahlten und Stammkapitals und daraus resultierend das Volumen aller Shares.
Limited Liability Company
GmbH
limited liability partnership (LLP)
Personengesellschaft mit beschränkter Haftung
Limited Partnership with Limited Liability Company
GmbH & Co. KG
Limited Partners
Kommanditisten
late filing penalty
Verspätungsstrafe, Bußgeldverfahren
Limited partnership
vergleichbar der Kommanditgesellschaft (KG) in Deutschland
LLAR01(ef)
Formblatt für den Annual Return einer LL
made-up date
Gründungsdatum, bzw. Fälligkeit des annual return
medium-sized company
Das ist die mittelgroße Ltd. -Company
members
Mitglieder, wird auch benutzt für die Benennung der Shareholder.
memorandum
memorandum of association, Gesellschaftsvertrag einer Ltd. Company, welcher auch die Beziehung der Gesellschaft nach Außen regelt.
haft minutes minutes
Sitzungsprotokolle z.B. von Gesellschafter- oder Geschäftsführerversammlungen
Legal Form
Rechtsform
non-voting shares
Stimmrechtslose Anteile
Public Limited Company
Aktiengesellschaft (AG)
Privat limited Company
Ltd. Company
profit distribution
Gewinnausschüttung
proxy
Vertreter, z.B. auf Gesellschafterversammlungen
public company
PLC, vergleichbar mit der deutschen Aktiengesellschaft (AG), da hier die Anteile öffentlich gehandelt werden dürfen
Public limited Company (PLC)
vergleichbar der Aktiengesellschaft (AG) in Deutschland
ready-made company
Vorratsgesellschaft
register of members
Gesellschafterliste
registered office
Die Vertretung der Ltd. Company gegenüber den englischen Behörden. Es ist das im englischen Handelsregister registriert Büro, also der Firmensitz und auch Meldeadresse.
resident
Orts- bzw. Landesansässiger
shadow director
Faktischer Geschäftsführer, der erheblichen Einfluss auf die Geschäftsleitung hat, ohne selbst offiziell als dirctor bestellt worden zu sein.
shareholder
Gesellschafter, Anteilseigner, Aktionär
shelf company
Vorratsgesellschaft
Shell Company
Firmenmantel, Mantelgesellschaft
Society
Genossenschaft
statutory declaration
Eidesstattliche Erklärung, die bei der Gründung einer Gesellschaft von den Directors abgegeben wird, die versichern, dass die Gesellschaft nach den Vorschriften des Companies Act gegründet und die gesetzlichen Vorschriften eingehalten wurden.
stock transfer form
Formblatt für die Übertragung von Gesellschaftsanteilen
subscribers
Gesellschafter, Anteilseigner
Table A
Mustersatzung des Companies Act, die gültig ist, wenn keine eigene Satzung vorhanden ist. In der Regel wird das Table A individuell angepasst.
Table B
Musterdokument für das Memorandum
Total Exemption small
Jahresabschluss (AA) einer kleinen Ltd. mit bis zu 6,6 Mio Pfund Jahresumsatz bzw. Bilanzsumme
value added tax
VAT, englische Mehrwertsteuer
voluntary liquidation
Das ist die freiwillige Auflösung einer Gesellschaft, deren Liquidation.
withholding tax
Quellensteuer
written resolution
Schriftlicher Gesellschafterbeschluss, der ohne Gesellschafterversammlung gefasst wird und der im Umlaufverfahren genehmigt und abgezeichnet wird.
wrongful trading
Vernachlässigung von Pflichten im Rechtsverkehr.
Sie suchen nach einem dieser genannten Dokumente?
Sicherlich verfügen nicht alle Firmen in England über alle diese Dokumente. Am besten ist es, zuersteinmal mit den üblichen Grunddokumenten anzufangen. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. Das können Sie auch gern tun, wenn Sie den Handelsregisterauszug aus Deutschland benötigen, dann von der eventuelen Zweigniederlassung.
Auftragsformular: Handelsregister England
Views: 4190